小浪花

『要達到那崇高的想像,我力不勝任,

但是我的慾望和意志已像

均勻轉動的輪子被愛推動--

愛也推動那太陽和其他的星辰。』(註1)

當排排巨浪拍打在福摩沙的東海岸上,

我只是巨浪中的小浪花,我力不勝任,

雖然小浪花在黑夜裡消失了,

獨留岸邊一片稀疏的拍掌聲(註2)—

我知,愛也推動著那月亮。


說明:
1.前段引用但丁『神曲』第三部“天堂”最末一節詩句。由鄭穗影兄相贈,並附有G.Peterlongs ESPERANTO譯作。感受想像之崇高、偉大,而我力不勝任,因有此作。

2.『拍掌聲』引自聖經詩篇第98篇第8節。原文『江河啊,要拍掌,群山啊,要在上主面前-同歡唱。』

沒有留言: